Документарни филм „Тежина ланаца“ изазвао је буру реакција у јавности, а поготово због једног дијела којио приказује како хрватски и српски водитељ читају исти текст.

Аутор филма, канадски Србин Борис Малагурски, успио је читаву причу о распаду Југославије подигнути до нивоа апсурда.

У спорној сцени, којом се очито хтјело показати како су и српска и хрватска ратна пропаганда у то вријеме итекако личиле, појављују се хрватски и српски водитељ вијести. Њих двојица прочитала су дословно исти извјештај о стању у Вуковару, а разликују се једино у субјектима, односно Србима и Хрватима.

Хрватски водитељ говори о страдањима Хрвата, док његов српски колега умјесто Хрвата спомиње Србе.

А тамо је и разрушени Вуковар у којем непријатељ исказује и даље геноцид масакрирајући вуковарске…“ с тим да РТС-ов каже „Србе„, а ХТВ-ов „Хрвате„.

Идућа реченица разликује се само у објекту.

Слике из Вуковара све говоре и у потпуности негирају све тврдње загребачке пропаганде о убијеним Хрватима“ – прочитао је водитељ РТС-ових вијести, док је из Хрватске вијест гласила овако: „Слике из Вуковара све говоре и у потпуности негирају све тлапње београдске пропаганде о убијеним Србима„.

Ostavi poruku